Tdo nº 6 Tdo 863/2019 of Senát 6, August 29, 2019

Resolution DateAugust 29, 2019
Issuing OrganizationSenát 6

Citace rozhodnutí Nejvyššího soudu by měla obsahovat formu rozhodnutí, označení soudu, datum rozhodnutí, spisovou značku, případně údaj o uveřejnění ve Sbírce soudních rozhodnutí a stanovisek a odkaz na zdroj. Vzor: usnesení Nejvyššího soudu ze dne 11. 11. 2001, sp. zn. 21 Cdo 123/2001, uveřejněné pod č. 11/2003 Sbírky soudních rozhodnutí a stanovisek, část trestní, dostupné na www.nsoud.cz.

6 Tdo 863/2019-381

USNESENÍ

Nejvyšší soud rozhodl v neveřejném zasedání konaném dne 29. 8. 2019 o dovolání, které podal obviněný H. D. K., nar. XY v XY, trvale bytem XY, okres XY, t. č. ve výkonu trestu odnětí svobody ve Věznici Horní Slavkov, o žádosti obviněného o pořízení překladu podle § 28 odst. 4 tr. ř., takto:

Podle § 28 odst. 4 tr. řádu se žádosti obviněného o pořízení překladu vyjádření státní zástupkyně Nejvyššího státního zastupitelství k dovolání obviněného nevyhovuje.

Odůvodnění:

  1. Dne 3. 7. 2019 předložil Městský soud v Praze k Nejvyššímu soudu dovolání obviněného proti rozsudku ze dne 31. 10. 2018, č. j. 56 T 1/2018-175 (ve spojení s rozsudkem Vrchního soudu v Praze ze dne 6. 2. 2019, č. j. 5 To 2/2019-283).2. K dovolání obviněného se dne 30. 7. 2019 vyjádřila státní zástupkyně Nejvyššího státního zastupitelství. Toto její vyjádření bylo zasláno na vědomí obviněnému, který prostřednictvím své obhájkyně JUDr. Ireny Ivanove Savové požádal podáním ze dne 26. 8. 2019, o pořízení překladu vyjádření státní zástupkyně Nejvyššího státního zastupitelství do bulharského jazyka.

  2. Podle § 28 odst. 2 tr. ř. za podmínek uvedených v odstavci 1 je třeba obviněnému písemně přeložit usnesení o zahájení trestního stíhání, usnesení o vazbě, usnesení o nařízení pozorování obviněného ve zdravotnickém ústavu, obžalobu, dohodu o vině a trestu a návrh na její schválení, návrh na potrestání, rozsudek, trestní příkaz, rozhodnutí o odvolání a o podmíněném zastavení trestního stíhání; to neplatí, jestliže obviněný po poučení prohlásí, že pořízení překladu takového rozhodnutí nepožaduje. Týká-li se takové rozhodnutí více obviněných, přeloží se obviněnému jen ta část rozhodnutí, která se jej týká, pokud ji lze oddělit od ostatních výroků rozhodnutí a jejich odůvodnění. Pořízení překladu rozhodnutí a jeho doručení zajišťuje orgán činný v trestním řízení, o jehož rozhodnutí se jedná.

  3. Podle § 28 odst. 4 tr. ř. za podmínek uvedených v odstavci 1 je třeba obviněnému písemně přeložit i písemnost neuvedenou v odstavci 2, je-li to zapotřebí pro zaručení spravedlivého...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT